Les caractères japonais et les idiomes


L’histoire de la calligraphie japonaise : De la tradition à la modernité



Cette page présente plusieurs exemples d’affichages d’idiomes en quatre caractères et de mots composés de quatre caractères, déclinés en divers styles sur une seule page.




Ci-après, vous trouverez un exemple d’idiome en quatre caractères décliné dans divers styles (Mincho, gyōsho, Gothic, sōsho). Ces modèles servent également de référence pour le lettrage, les affiches (enseignes artisanales) ou les exercices de.


熟語 Exemple comparatif de design d’idiomes en quatre caractères
 
Calligraphie et idiomes en quatre caractères Arts de la calligraphie et idiomes 
Arts de la calligraphie et idiomes Lttering
police de type Mincho Mincho 
Calligraphie et idiomes Gyōsho police de type cursif police de type cursif Lttering Gothic

Calligraphie et idiomes youtubefont 
Calligraphie et idiomes Caractères d’affiches

LettrageMaru Gothic youtube Genkai Mouhitu Calligraphie Sousho Sousho

Pour un idiome en quatre caractères, nous avons réuni sur une page ces exemples de design.
Veuillez noter que, dans le cas de kanji anciens ou de caractères spéciaux (Unicode), certains kanji peuvent être absents.



Idiomes japonais : Des expressions qui racontent une histoire






Illustrations de caractères Idiomes en quatre caractères
1681   傾家蕩産
1682   傾家敗産
1683   傾家破産
1684   桂冠詩人
1685   鯢桓之審
1686   傾危之士
1687   桂宮柏寝
1688   軽裘肥馬
1689   荊棘叢裏
1690   荊棘銅駝
1691   桂玉之艱
1692   桂玉之地
1693   軽挙妄動
1694   控馭之術
1695   抗拒不承
1696   綱挙網疏
1697   敲金戛玉
1698   敲金撃石
1699   高吟放歌
1700   攻苦食啖
 
1701   攻苦茹淡
1702   康衢通逵
1703   公卿大夫
1704   高下在心
1705   高下相傾
1706   黄絹色糸
1707   剛健質実
1708   高軒寵過
1709   黄絹幼婦
1710   巧言乱徳
1711   巧言令色
1712   槁項黄馘
1713   恍恍惚惚
1714   嗷嗷待哺
1715   膏肓之疾
1716   膏肓之病
1717   紅口白牙
1718   紅口白舌
1719   月鼈雲泥
1720   血脈貫通
 




Illustrations de caractères Idiomes en quatre caractères
1721   血脈不断
1722   兼愛交利
1723   涓埃之功
1724   兼愛無私
1725   言易行難
1726   牽衣頓足
1727   藕断糸連
1728   空中楼台
1729   空理空論
1730   空梁月落
1731   倶会一処
1732   久遠実成
1733   苦学力行
1734   苦髪楽爪
1735   区区之意
1736   愚公移山
1737   苦口婆心
1738   愚妻愚息
1739   狗子仏性
1740   苦心孤詣
 
1741   薬九層倍
1742   九寸五分
1743   苦節十年
1744   九山八海
1745   犬猿之仲
1746   狷介孤高
1747   狷介孤独
1748   狷介固陋
1749   懸崖撒手
1750   言外之意
1751   狷介不羈
1752   狷介不屈
1753   懸崖勒馬
1754   蒹葭玉樹
1755   犬牙交錯
1756   喧嘩囂躁
1757   犬牙差互
1758   懸河瀉水
1759   原価償却
1760   犬牙相錯
1761   犬牙相制
1762   懸河之弁
1763   阮簡曠達
1764   元気溌溂
 









Illustrations de caractères


L’importance du design typographique réside dans son rôle crucial dans la transmission de l’information et l’expression visuelle. La forme et le style des caractères influencent grandement l’impression du message – par exemple, une police avec empattement évoque tradition et formalisme, tandis qu’une police sans empattement suggère modernité et épuration.


De plus, le design typographique contribue à la lisibilité et à l’impact visuel, notamment dans la publicité et l’édition, tout en servant d’outil pour l’identité de marque en exprimant la personnalité d’une entreprise ou d’un produit.




  À propos des avertissements


  Manière d’écrire et de prononcer les idiomes japonais


Il s’agit d’un site présentant diverses manières d’écrire des idiomes japonais.


Certains kanji pouvant ne pas être correctement pris en charge par le design typographique, des problèmes d’affichage peuvent survenir. Nous veillons également à l’exactitude des kanji et de leur prononciation, mais il peut arriver que des erreurs de caractère ou de transcription se produisent.


La présentation des polices se veut être une simple illustration à titre d’exemple en design typographique. Même parmi des polices similaires, des différences subtiles peuvent apparaître, sans que l’une ne soit objectivement supérieure à l’autre.
Par ailleurs, pour les polices de type « brush » ou cursives, le rendu peut varier en fonction de la personnalité du calligraphe, de sorte que les exemples présentés ici ne constituent pas une seule manière correcte d’écrire.


  Lorsque la précision des kanji, de leur prononciation ou de leur sens est requise (pour des devoirs, examens ou professionnels), veuillez vérifier ces informations auprès de dictionnaires de langue japonaise ou d’idiomes et autres sources fiables. La reproduction ou la redistribution des textes et images présents sur ce site est interdite.

 La reproduction ou la redistribution des textes et images présents sur ce site est interdite.