Kanji et calligraphie : Une relation harmonieuse
Cette page présente plusieurs exemples d’affichages d’idiomes en quatre caractères et de mots composés de quatre caractères, déclinés en divers styles sur une seule page.
Ci-après, vous trouverez un exemple d’idiome en quatre caractères décliné dans divers styles (Mincho, gyōsho, Gothic, sōsho). Ces modèles servent également de référence pour le lettrage, les affiches (enseignes artisanales) ou les exercices de.
Exemple comparatif de design d’idiomes en quatre caractères |
|
 |
 |
 |
 |
Mincho |
Gyōsho |
police de type cursif |
Gothic |
 |
 |
 |
 |
Maru Gothic |
Genkai |
Calligraphie |
Sousho |
Pour un idiome en quatre caractères, nous avons réuni sur une page ces exemples de design.
Veuillez noter que, dans le cas de kanji anciens ou de caractères spéciaux (Unicode), certains kanji peuvent être absents.
Calligraphie japonaise : Guide pas à pas pour écrire les kanji
Illustrations de caractères |
Idiomes en quatre caractères |
161 一字百金
162 一字不識
163 一字不説
164 一字褒貶
165 一汁一菜
166 一樹之陰
167 一樹百穫
168 一上一下
169 一杖一鉢
170 一時流行
171 一字連城
172 一新紀元
173 一塵不染
174 一塵法界
175 一大決心
176 一代英雄
177 一諾千金
178 一団和気
179 延頚企踵
180 延頚挙踵
|
181 艶言浮詞
182 淵広魚大
183 遠交近攻
184 猿猴取月
185 渭樹江雲
186 為小失大
187 衣装之会
188 医食同源
189 衣食礼節
190 以身殉利
191 遺簪墜履
192 以心伝心
193 異人同辞
194 以信得入
195 遺簪弊履
196 怡然自若
197 怡然自得
198 怡然自楽
199 渭川漁父
200 葦巣之悔
|
201 衣帯一江
202 衣帯中賛
203 異体同心
204 衣帯之水
205 衣帯不解
206 為蛇画足
207 韋駄天足
208 為蛇添足
209 異端邪宗
210 猿猴捉月
211 塩香風色
212 円孔方木
213 援護射撃
214 円鑿方枘
215 縁山求魚
216 煙散霧消
217 掩耳盗鐘
218 煙視媚行
219 掩耳補雀
220 阿諛承迎
|
221 阿諛追従
222 阿諛追随
223 阿諛便佞
224 阿諛蓬迎
225 阿諛奉承
226 暗雲低迷
227 悪酔強酒
228 悪声狼藉
229 悪戦苦闘
230 一件落着
231 一剣両段
232 一闔一闢
233 一口三舌
234 一向所感
235 一口両舌
236 一国一城
237 一国三公
238 一刻三礼
239 一刻千金
240 一刻千秋
|
Illustrations de caractères
L’enjeu du design typographique est majeur dans la transmission de l’information et l’expression visuelle.
La forme et le style des caractères influencent considérablement l’impression du message – par exemple, une police avec empattement évoque tradition et formalisme, tandis qu’une police sans empattement suggère modernité et épuration.
Elle améliore par ailleurs la lisibilité et l’impact visuel, spécialement dans la publicité et l’édition, et sert d’outil pour affirmer l’identité d’une marque en exprimant la personnalité d’une entreprise ou d’un produit.
À propos des avertissements
Manière d’écrire et de prononcer les idiomes japonais |
Il s’agit d’un site présentant diverses manières d’écrire des idiomes japonais.
Certains kanji pouvant ne pas être correctement pris en charge par le design typographique, des problèmes d’affichage peuvent survenir.
Nous veillons également à l’exactitude des kanji et de leur prononciation, mais il peut arriver que des erreurs de caractère ou de transcription se produisent.
La présentation des polices se veut être une simple illustration à titre d’exemple en design typographique.
Même parmi des polices similaires, des différences subtiles peuvent apparaître, sans que l’une ne soit objectivement supérieure à l’autre.
Par ailleurs, pour les polices de type « brush » ou cursives, le rendu peut varier en fonction de la personnalité du calligraphe, de sorte que les exemples présentés ici ne constituent pas une seule manière correcte d’écrire.
Lorsque la précision des kanji, de leur prononciation ou de leur sens est requise (pour des devoirs, examens ou professionnels), veuillez vérifier ces informations auprès de dictionnaires de langue japonaise ou d’idiomes et autres sources fiables.
La reproduction ou la redistribution des textes et images présents sur ce site est interdite.
La reproduction ou la redistribution des textes et images présents sur ce site est interdite.